Translation of "there gonna be" in Italian


How to use "there gonna be" in sentences:

There gonna be a plane to Cuba tomorrow.
Ci sarà un aereo per Cuba domani.
Is there gonna be any kind of finder's fee for this?
Avete messo in conto una ricompensa per questo?
Is there gonna be a chocolate on my pillow?
Troverò un cioccolatino sul mio cuscino?
You gonna give this boy his own package or there gonna be some drama.
Darai al ragazzo la sua roba oppure ci saranno dei problemi.
When is--when is there gonna be a little-- magic?
Quando... quand'e' che ci sara' un po' di magia?
Is there gonna be more hot snatch like you there?
Ci saranno altre fiche come te?
How many more Valeries are there gonna be before we start telling people what's going on?
Quante Valerie ci saranno ancora prima di iniziare a raccontare alla gente che sta succedendo?
How many boats are there gonna be?
Ma quante barche potranno mai esserci?
Nothing out there gonna be scarier than this shit.
La' fuori niente fa piu' paura di quello che c'e' qui.
Is there gonna be a service or anything, um, for Pat?
Ci sarà un funerale o qualcosa del genere, per Pat?
Is there gonna be more of these pictures?
Ce ne sono altri di questi disegni?
Are there gonna be any questions about you being late?
Faranno delle domande perche' sei arrivata in ritardo?
Are there gonna be any boys at the party?
Ci saranno dei ragazzi alla festa?
Space baby is Rollie and I always joked there gonna be our kids.
Bimbi spaziali. Io e Rollie scherzavamo sempre sul fatto che sarebbero stati i nostri figli.
So, your place... is there gonna be... velvet?
Allora, casa tua... Andra' tutto bene?
Is there gonna be anything else, Mr. Duvane?
C'e' qualcos'altro signor Duvane? - Eh?
Is there gonna be an eye patch or a dead parrot?
Troveremo anche una benda o un pappagallo morto?
Is there gonna be a fight?
Ci sara' uno scontro? - Ehi, ehi.
Is there gonna be some kind of ceremony for them?
Non ci sara' alcuna commemorazione per loro?
There gonna be a showbiz party afterwards with champagne, and canapés, and the tinkle of laughter?
Quindi dopo c'è una festa con tutto lo showbiz? Champagne, tartine e scintillio di risate?
Bree, aren't there gonna be enough guns up there?
Bree, non ci saranno abbastanza armi da fuoco lassu'?
ls there gonna be a bus here tomorrow or not?
Ci sara' un autobus da qui a domani o no?
2.5192770957947s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?